Rymować jest bosko. O nowym przekładzie „Opowieści kanterberyjskich” Geoffreya Chaucera wersów kopa
Recenzja wierszem? Bój się Pana Boga! / Dla czytelnika to drżenie i trwoga, / Że zoczy tekst miałki pudrowany kiczem. / Klikaj jednak śmiało! Nie zostaniesz z niczem, / Bo forma wierszowa nie przekreśla treści, / zwłaszcza że wciąż jest w stanie wiele jej pomieścić. / Zresztą młodzi w muzyce rym biorą za atut, / Czytaj więc o Chaucerze, jakbyś słuchał rapu.