Z tygrysa koteczek? O nowym przekładzie klasycznych haiku Matsuo Bashō, Yosy Busona, Kobayashiego Issy i Masaoki Shiki
Ideą przyświecającą nowemu przekładowi haiku było – jak się wolno domyślać, patrząc na szlachetną biel kolejnych kartek – pozostawienie czytających sam na sam z poezją, bez jakichkolwiek objaśnień. Skutki takiego podejścia są poważne.