Justyna Czechowska i Piotr Kieżun zapraszają na spotkanie wokół „Dzienników” Maxa Frischa z tłumaczami i znawcami jego twórczości: Jackiem St. Burasem, Jakubem Ekierem i Małgorzatą Łukasiewicz. Fragmenty „Dzienników” przeczyta Andrzej Mastalerz.

FRISCH_plakat_rr

„Pamiętam oczy Maxa Frischa, przenikliwe i nieprzeniknione, nie jak zwierciadło, wręcz przeciwnie – oczy działające jak zasłona, za którą toczyły się myśli nie do odgadnięcia” – pisał w posłowiu do zbioru opowiadań szwajcarskiego pisarza Krzysztof Zanussi. I rzeczywiście, na większości fotografii Max Frisch spogląda na nas spod półprzymkniętych powiek uważnie i nieco drwiąco, tak jakby dawał do zrozumienia, że w jego książkach czytelnik nie ma co szukać prawdy o ich autorze. Jedyne, co czytelnik może tam znaleźć, to prawda o sobie samym.
Nie do końca tak jest. Frisch, którego utwory prozatorskie często przyjmują zwięzły i rzeczowy ton sądowego protokołu, potrafił pisać również o swoim życiu – szczerze, bez taryfy ulgowej i z olbrzymią przenikliwością. Dobrym tego przykładem jest wydane niedawno polskie tłumaczenie „Dzienników”, które autor „Stillera” prowadził od lat 40. Stanowią one dla Frischa swoisty literacki poligon doświadczalny. Znajdziemy tam anegdoty z życia powojennej, dźwigającej się z gruzów Europy, polityczne analizy (m.in. wojen w Wietnamie i Izraelu oraz francuskiego Maja ’68), notatki z lektur, zapiski z podróży (m.in. do Moskwy), relacje z odbywającego się we Wrocławiu Światowego Kongresu Intelektualistów w Obronie Pokoju, zaczątki późniejszych opowiadań, sylwetki przyjaciół i pisarzy (m.in. Bertolda Brechta), dialogi, listy, kwestionariusze i fantazyjne „Notatki do podręcznika dla członków”. „Dzienniki” to dzieło polifoniczne, ale tak jak utwór muzyczny – starannie skomponowane i co najważniejsze – będąca świadectwem nonkonformistycznego spojrzenia w nie zawsze nonkonformistycznych czasach.

O „Dziennikach” i sylwetce ich autora będziemy rozmawiać z tłumaczami i znawcami twórczości Maxa Frischa: Jackiem St. Burasem, Jakubem Ekierem i Małgorzatą Łukasiewicz.

Kiedy: 11 marca (piątek), godz. 18.00
Gdzie: Poddasze Kultury, ul. Chmielna 15 lok. 9 (III piętro)

Organizatorzy: Kultura Liberalna, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, S. Fischer Stiftung, Szwajcarska Fundacja dla Kultury Pro Helvetia
Partner: Wydawnictwo W.A.B.

WSTĘP WOLNY

Frisch_Dzienniki