Kultura Liberalna solidarnie z Ukrainą

Artykuły oznaczone tagiem:
"nowy przekład"

Paweł Majewski

Rymować jest bosko. O nowym przekładzie „Opowieści kanterberyjskich” Geoffreya Chaucera wersów kopa

Recenzja wierszem? Bój się Pana Boga! / Dla czytelnika to drżenie i trwoga, / Że zoczy tekst miałki pudrowany kiczem. / Klikaj jednak śmiało! Nie zostaniesz z niczem, / Bo forma wierszowa nie przekreśla treści, / zwłaszcza że wciąż jest w stanie wiele jej pomieścić. / Zresztą młodzi w muzyce rym biorą za atut, / Czytaj więc o Chaucerze, jakbyś słuchał rapu.

Paweł Majewski

Klasyk na miarę czasów i oczekiwań. O nowym, uwspółcześnionym tłumaczeniu „Lizystraty” Arystofanesa

Nowy przekład Arystofanesa miał być kontrpropozycją wobec uczonego nudziarstwa. Ale jego zawadiackość wymknęła się spod kontroli filologicznego rozsądku. W komediach arystofanejskich postacie nie walczą ze sobą, obrzucając się zawzięcie wyzwiskami, tu zaś Arystofanes został uczestnikiem współczesnych „wojen kulturowych”, które polegają już niemal wyłącznie na wyzywaniu się od ostatnich – i to ze śmiertelną powagą.